- Abstract viewed - 2081 times
- PDF downloaded - 807 times
- aCPQ Bulgarian downloaded - 228 times
- aCPQ Dutch downloaded - 261 times
- aCPQ French downloaded - 243 times
- aCPQ Hungarian downloaded - 219 times
- aCPQ Italian downloaded - 227 times
- aCPQ Polish downloaded - 235 times
- aCPQ Romanian downloaded - 493 times
- aCPQ Russian downloaded - 250 times
- aCPQ Slovenian downloaded - 228 times
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Affiliations
Marc Sonyi
Clinic for General Medicine, Gastroenterology, and Infectious Diseases, Augustinerinnen Hospital, Cologne, Germany
Johann Hammer
Department of Gastroenterology and Hepatology, Department of Gastroenterology and Hepatology, Medical University Vienna, Vienna, Austria
Guido Basilisco
Gastroenterology and Endoscopy Unit, Fondazione IRCCS Ca’Granda Ospedale Maggiore Policlinico, Milan, Italy
Oana Belei
First Pediatric Clinic, Disturbance of Growth and Development on Children Research Center, “Victor Babes” University of Medicine and Pharmacy, Timisoara, Romania
Marc A Benninga
Department of Pediatric Gastroenterology and Nutrition, Emma Children‘s Hospital, Amsterdam UMC, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands
Dmitry S Bordin
A. S. Loginov Moscow Clinical Scientific Center; Moscow; Tver State Medical University, Tver; A.I. Yevdokimov Moscow State University of Medicine and Dentistry, Moscow, Russia
Dan Dumitrascu
UMF Iuliu Hatieganu, Cluj County Clinical Emergency Hospital, Cluj-Napoca, Romania
Bruno Hauser
Department of Paediatric Gastroenterology, Hepatology and Nutrition, KidZ Health Castle UZ Brussel, Brussels, Belgium
Laszlo Herszenyi
Hungarian Defence Forces, Medical Centre, Budapest, Hungary
Loris Lopetuso
CEMAD Digestive Disease Center, Dipartimento di Scienze Mediche e Chirurgiche, Fondazione Policlinico Universitario „A. Gemelli” IRCCS, Università Cattolica del Sacro Cuore, Roma; Department of Medicine and Ageing Sciences and Center for Advanced Studies and Technology (CAST), “G. d‘Annunzio” University of Chieti-Pescara, Chieti, Italia
Francois Mion
Digestive Physiology, Université de Lyon 1, Hospices Civils de Lyon, Lyon, France
Agata Mulak
Department of Gastroenterology and Hepatology, Wroclaw Medical University, Wroclaw, Poland
Radislav Nakov
Queen Yoanna University Hospital, Medical University of Sofia, Bulgaria
Ventsislav Nakov
Clinic of Gastroenterology, Tsaritsa Yoanna University Hospital, Medical University of Sofia, Sofia, Bulgaria
Bojan Tepes
AMDC Rogaska, Prvomajska 29A, Rogaska Slatina, Slovenia
Heinz Florian Hammer
Division of Gastroenterology and Hepatology, Department of Internal Medicine, Medical University Graz, Austria
How to Cite
Coordinated Multi-Language Translation of A Validated Symptom Questionnaire for Carbohydrate Intolerances: A Practical Structured Procedure
Abstract
Background and Aims: Validated questionnaires help to minimize diagnostic bias, to standardize symptom assessment and to achieve comparability between studies and centers. In a recent European guideline the adult and the pediatric carbohydrate perception questionnaires (aCPQ and pCPQ), were recommended to be used for the diagnosis of carbohydrate intolerances in adult and pediatric patients. The implementation of this guideline into clinical practice makes availability of validated translations a necessity.
Methods: Clinical experts who recognized the need for these questionnaires to be available in their own language participated in the translation process. The tasks were assigned and a workflow following a predefined procedure based on recommendations of the Rome foundation was developed. The procedure had 5 phases: foundation, nomination, translation, revision, cognitive debriefing.
Results: Within eight months the aCPQ was translated into Bulgarian, French, Hungarian, Italian, Polish, Romanian, Russian and Slovenian language and the pCPQ into Dutch, French and Romanian. This expands the population which can be served with the aCPQ from 160 million to over 500 million Europeans. The reach of pCPQ expanded from 92 million to 193 million Europeans.
Conclusions: We report the development and implementation of a centrally organized process of translation of validated questionnaires, following a predefined procedure based on recommendations of the Rome foundation. This structured procedure may aid future efforts to standardize and harmonize the translation of validated questionnaires.